ESPOO, s.r.o. - Работа в Чехии, Иммиграция в Чехию, Недвижимость в Чехии, ESPOO, s.r.o. - Работа в Чехии, Иммиграция в Чехию, Недвижимость в Чехии,




Новости Чехии:

21.11.2008
Горючее дешевеет медленно, но стабильно
Автолюбители потирают руки – топливо становится всё дешевле

21.11.2008
В Карлов мост запрут воду
По словам ректора Чешского технологического университета Йиржи Витзани, реконструкция Карлова моста

21.11.2008
Астматиков становится больше
Граждан, страдающих астмой или ее признаками, за последние семь лет стало значительно больше

20.11.2008
Премьер поддержал предложение МВД о роспуске ультраправой «Рабочей партии»
Премьер-министр Мирек Тополанек готов поддержать предложение министра внутренних дел Ивана Лангера о роспуске ультраправой «Рабочей партии»

20.11.2008
Цирил Кокы: Чехии могут грозить сильнейшие гражданские беспорядки
Накануне того, как стала известна точка зрения премьера на произошедшее в Литвинове


Все новости »


  • Курс Валют
Курс Валют
EURzmena
GBPzmena
SKKzmena
USDzmena




WOlist.ru - каталог качественных сайтов Рунета
Украинский портАл
Rambler's Top100
Яндекс цитирования
Центральный харьковский сервер по трудоустройству - www.rabota.kh.ua
JobMarket - портал по трудоустройству и образованию
объявления, объявления по недвижимости
Только прямые ссылки!
Главная » Новости Чехии » Душа безбожника Новости мира и Чехии

Душа безбожника

6.10.2008

Вера: Недавно я читала, заметьте - на чешском, прелюбопытнейшую статью о продаже с аукциона очков, принадлежавших Джону Леннону.

Aвтор: Вера Лапшёва, Георгий Герцовский

Вера: Недавно я читала, заметьте - на чешском, прелюбопытнейшую статью о продаже с аукциона очков, принадлежавших Джону Леннону. Из этой статьи я узнала, что сразу после смерти великого битла, некий пан Йоре, видимо, японец, вынул из этих очков стёкла. А далее следовало объяснение, зачем он это сделал: «Jen tak totiž duše nebožtíka bude moci brýle užívat i v příštím životě». Перевёдешь?

Георгий: «Только так душа безбожника сможет пользоваться очками и в следующей жизни…» Только вот мне интересно, почему это Леннон безбожник?!
Вера: Я знала, что ты как истый битломан попадёшься тоже. Меня слово nebožtík смутило, как и тебя, полезла в словарь. Оказывается, в слове nebožtík нет ничего обидного, только печальное оно, это - покойник или покойный.
Георгий: Ты, Вера, всё как-то в высоких сферах витаешь в плане изучения чешского, а как у тебя обстоят дела с простыми насекомыми, например?
Вера: Ну, я от тебя же знаю, что насекомые-вредители по-чешски - škodlivý hmyz.
Георгий: А, например, божья коровка?
Вера: Наверное, какая-нибудь božja kravička?
Георгий: Ты новые чешские слова придумываешь, как моя трёхлетняя дочка, это от неё, кстати, я узнаю чешские названия насекомых. Так вот, божья коровка по-чешски - berunka; beruška или, мне очень нравится - slunéčko sedmitečné. А стрекоза - vážka, šídlo или, представьте, neposeda. Но больше всего меня порадовала улитка – hlemýžď!
Вера: Как? - hlemýžď? – здорово. К детским вопросам, кстати, ты в детстве когда-нибудь строил плот? Ну, неважно, конечно, ты представляешь, что это такое. А можешь себе представить kovový plot или živý plot?
Георгий: Получается кованный или живой плот? Ну, с трудом, так скажем. Боюсь, что кованый плот далеко не уплывёт. Подожди, может речь о плодах?
Вера: Нет, речь не о плодах. Более того, plot, если мы имеем в виду чешское слово, ни в коем случае не должен плавать. Потому что plot по-чешски - забор
Георгий: А теперь понятно: kovový plot – это кованый забор, а živý plot – это живая изгородь. А знаешь, с помощью чего можно вырыть ямы, чтобы установить забор?
Вера: Ну, смотря какой. Для живой изгороди, думаю, и лопаты хватит, а вот под кованый, боюсь, нужен экскаватор.
Георгий: А знаешь, как по-чешски экскаватор? Не знаешь? – rypadlo.
Вера: Ещё словечко нашёл со своим любимым суффиксом. Ну, давай, я тебе ещё одно подарю, но только, если сможешь перевести «tak sem se pídil po správném mazadlu».
Георгий: Mazadlo? Ну, я знаю, что это не масло, в съедобном смысле, значит - смазочный материал!
Вера: Молодец, только ты хитрый какой! Ты всю фразу переведи «tak sem se pídil po správném mazadlu!»
Георгий: Вера, я должен признаться…. Я не знаю, о ужас, что такое pídil se. И ассоциации возникают какие-то странные.
Вера: Я помогу тебе, Георгий, pídit se переводится – искать.
Георгий: Ну, тогда та фраза про то, как кто-то искал здесь правильную смазку.
Вера: Ну, ты просто, как говорят чехи, fešák!
Георгий: Это кто? Я какую-нибудь фишку опять отмочил?
Вера: Георгий! Ну что ты? Никакого сленга: fešák - это шикарный мужчина или красавчик. Кстати, о красавчиках! Мне недавно надо было вызвать слесаря, и я полезла в словарь, чтобы посмотреть, как будет по-чешски слесарь. И один из вариантов меня порадовал – zámeček, точно, как маленький замочек.
Георгий: И что этот zámeček оказался красавчиком?
Вера: Георгий, не ловите меня за слово! Лучше любите чешский язык, приезжайте в Чехию и радуйтесь вместе с нами!



Версия для печати
« Все новости